INDEX

  1. Contenu de l'emballage
  2. Installation du logiciel
  3. Préparation du système
  4. Démarrage
  5. Préparer le patient
  6. Réalisation de l'examen
  7. Arrêt et mise en veille
  8. Gestion du système
  • a. Informations sur la sécurité
  • b. Copyright

Contenu de l'emballage

1. Station de charge Teethan™ complète avec 4 sondes EMG sans fil
2. Plaque d'immatriculation
3. Électrodes
4. Récepteur
5. Câble d'extension USB
6. Clé USB avec le logiciel et le manuel d'auto-installation
7. Câble d'alimentation USB
8. Alimentation électrique USB

1. Installation du logiciel

Exigences minimales

L'installation du logiciel nécessite un ordinateur fonctionnant sous Windows 7 ou supérieur avec la configuration minimale suivante :

  • Processeur Intel i5 Dual Core (ou AMD équivalent), 4 Go de RAM
  • 100 Mo d'espace disque libre
  • 1 port USB 2.0 libre
  • Résolution d'écran de 1280×768 ou plus
  • Connexion Internet
Installation

Insérez la clé USB incluse dans l'emballage pour installer le logiciel Teethan™. (voir 1) Sélectionnez le dossier "Teethan installer" et double-cliquez sur le fichier setup.exe ; l'assistant d'installation démarre.


2. Préparation du système

Connexion du récepteur

Connectez le récepteur à un port USB de votre ordinateur. (voir 2)

Connexion de la station de charge

Chargez les sondes d'électromyographie en connectant la station de charge à une source d'alimentation (PC ou secteur) à l'aide du câble USB et/ou de l'alimentation externe. (voir 3) Chaque sonde est dotée d'un voyant lumineux (une lumière bleue indique que la sonde est en cours de chargement). Lorsque la charge est terminée, le voyant s'éteint.

Mise sous tension des sondes

Retirer les sondes de la station de charge en décrochant la sonde mère et le satellite, en veillant à ne pas tirer sur le câble qui les relie. Activez les sondes en les faisant glisser doucement sur la zone "Swipe for activation". (voir 4)

Le clignotement rapide de la LED indique que la sonde est à la recherche d'un récepteur auquel se connecter. Un clignotement plus lent indique que la sonde est connectée.


3. Démarrage

Ouvrir le programme

La première fois que vous démarrez le programme, il vous sera demandé de saisir le code d'activation délivré lors de la confirmation de votre contrat. Il sera également nécessaire de se connecter à Internet pour permettre l'activation automatique de la licence d'utilisation et les mises à jour périodiques.

Vérification du système

L'écran initial de l'application vous permet de vérifier l'état du système. (voir 5) Le niveau de charge de la batterie et l'état de la connexion sonde/récepteur sont affichés à côté de chaque sonde. L'icône bleue indique que la sonde est connectée. Si une ou plusieurs sondes ne sont pas connectées (icône grise), appuyez sur le bouton de recherche pour établir une nouvelle connexion. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de modifier la fréquence du canal de transmission (consultez le manuel dans la section "Dépannage").

Début

Quand toutes les sondes sont connectées, vous pouvez commencer l'examen. Saisissez les données du patient dans les champs appropriés et cliquez sur OK, l'écran d'étalonnage s'affiche.

4. Préparation du patient

Accrocher les électrodes

Appliquer les électrodes prédécoupées sur la sonde à l'aide du clip d'électrode et retirer le film de protection. (voir 6)

Positionnement des sondes

Positionner les sondes sur le visage du patient au niveau des muscles masséters et temporaux. Chaque sonde est dédiée à l'acquisition d'un muscle spécifique, que l'on retrouve sur l'étiquette :

Attention : les erreurs d'adaptation de la sonde au muscle sélectionné entraînent des résultats incorrects.
Application de sondes sur les muscles temporaux

Pour localiser le faisceau antérieur du temporal, palpez le muscle en demandant au patient d'effectuer une tension maximale. Localisez le grand axe du processus zygomatique de l'os frontal et appliquez la sonde le long du bord antérieur du muscle (près de la suture coronale à 2 cm du processus zygomatique). (voir 7)

Application de sondes aux muscles masséters

Pour localiser le masséter, palpez le muscle dans le serratus et localisez son ventre. Appliquer la sonde dans une direction parallèle au parcours des fibres musculaires et dans la partie centrale du muscle (le long de la ligne joignant la face externe de l'œil à l'angle mandibulaire). (voir 8)

Symétrie et posture

Il est conseillé de maintenir une symétrie de positionnement entre les côtés gauche et droit. (voir 9) Pour minimiser toute interférence due à la posture du patient, assurez-vous que le dossier du fauteuil est bien droit et placez le patient dans une position détendue, les jambes non croisées, les mains posées sur les genoux et les yeux vers l'avant.


5. Réalisation de l'examen

Test d'étalonnage

Interposer deux rouleaux salivaires entre les arcades sur les 5e et 6e dents (secondes prémolaires et molaires). (voir 10) Demandez au patient de serrer les dents le plus fort possible (voir 11) et cliquez sur le bouton "Rec" pour lancer le calibrage, après 5 secondes l'enregistrement s'arrête automatiquement. (voir 12) Vous pouvez effectuer et comparer plusieurs tests d'étalonnage avant de passer à la phase d'acquisition.

Acquisition

Enlever les rouleaux salivaires. Demandez à nouveau au patient de serrer les dents au maximum (en permettant l'intercuspation des dents naturelles) et commencez l'acquisition. (voir 13) Il est possible de prendre plusieurs acquisitions consécutives et de ne sauvegarder que celles qui ont été sélectionnées.

Economie

Économisez les acquisitions. (voir 14) Les fichiers sont automatiquement enregistrés dans les archives avec le nom du patient, la date d'exécution et le numéro d'acquisition progressif. Reportez-vous au manuel pour l'interprétation des données.


6. Arrêt et mise en veille

Désarmer les sondes et recharger

À la fin de l'acquisition, éteignez les sondes en les reposant un instant sur la surface d'activation (la LED blanche cesse de clignoter) (voir 15) ou en les accrochant directement à la station de recharge. (voir 16) Lorsque la charge est terminée, le système se met en veille et peut rester connecté en permanence à l'alimentation électrique.

L'autonomie de la batterie

Les sondes Teethan™ utilisent des batteries Li-Poly pour leur fonctionnement. Les piles fournissent environ 7 heures d'acquisition continue. Pour de meilleures performances, il est recommandé de ranger les sondes dans la station de charge chaque fois que vous terminez une acquisition. Les batteries sont équipées d'un circuit de protection contre les surtensions, les sous-tensions et les courts-circuits. Ils ne peuvent être remplacés que par du personnel Teethan™.


7. Gestion du système

Mises à jour et licence d'utilisation

L'utilisation de Teethan™ est régie par la licence d'utilisation que vous avez signée. Pour que le système reste à jour et fonctionne, vous devez connecter votre ordinateur à l'internet au moins une fois par mois. Le logiciel se connecte automatiquement au serveur Teethan™ et vérifie le statut de la licence et la disponibilité des éventuelles mises à jour. Si, au dixième jour de chaque mois, Teethan™ ne parvient pas à établir une connexion avec le centre de mise à jour, un avertissement s'affiche pour vous rappeler d'activer la connexion Internet.

Nettoyage

Pour nettoyer la station de charge, les sondes et le récepteur, utilisez un chiffon sec ou humidifié avec un détergent neutre. Les appareils doivent être maintenus au sec. Pour éviter d'endommager les matériaux utilisés, n'utilisez pas d'alcool, de dégraissants ou de solvants chimiques. Comme les pièces n'entrent pas en contact direct avec le patient (en raison de l'interposition des précellules), aucun processus de stérilisation n'est nécessaire.


a. Informations sur la sécurité

Nous vous recommandons d'effectuer toute opération conformément aux consignes de sécurité figurant dans le manuel sur la clé USB et sur www.teethan.com. La sécurité de l'instrument ne peut être garantie si ces conditions ne sont pas respectées. Teethan™ est un dispositif médical (directive européenne 93/42/CE et ses modifications, y compris la directive 2007/47/CE) qui doit toujours être utilisé sous la surveillance d'un personnel compétent et autorisé, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays où il est utilisé. Les sondes EMG sont classées ETSI EN 300 440 "Catégorie de récepteur 3" conformément à la directive R&TTE 99/5/CEE. Teethan™ doit toujours être utilisé uniquement à cette fin, par du personnel qualifié, dans des environnements adaptés à la réalisation d'analyses électromyographiques, et dans le respect des réglementations en vigueur dans les pays où il est utilisé. Teethan™ est un appareil appartenant à Teethan SpA et dont l'utilisation est accordée selon les conditions indiquées dans le contrat de location. Le logiciel du système est fourni dans le cadre d'un contrat de licence et ne doit pas être copié, distribué ou transféré à des tiers. En cas de panne, de dysfonctionnement ou de remplacement des piles internes, veuillez contacter le service clientèle de Teethan™. Veuillez vous référer au manuel pour les instructions, les caractéristiques et les conditions de fonctionnement.

Le système contient des batteries, en cas d'élimination autorisée, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur. Conformément à la directive 2002/96/CE (WEEE), tous les équipements fournis après le 13/08/2005 ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Teethan™ appartient à la catégorie 8 (Dispositifs médicaux) et est classé dans le secteur Business-to-Business. Les réglementations en matière d'élimination peuvent différer d'un pays à l'autre de l'UE.


b. Copyright

Teethan™ est une marque déposée de Teethan S.p.A., toutes les autres marques mentionnées sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Aucune partie de ce document ne peut être copiée ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, sans l'autorisation écrite de Teethan S.p.A. Sauf indication contraire, toutes les références à des sociétés, des noms, des données et des adresses utilisées dans les captures d'écran et les exemples sont purement fortuites et visent uniquement à illustrer l'utilisation du produit. Cette publication contient des informations confidentielles appartenant à Teethan S.p.A. Les caractéristiques techniques et les méthodes de fonctionnement décrites peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Copyright © 2021 Teethan S.p.A. Tous droits réservés.